字幕

字幕是將對白變成文本的形式。隨著互聯網影片的流行,對我們的字幕服務的需求亦越來越高。字幕可以令讀者閱讀及明白影片中人正在說什麼。字幕翻譯要求簡潔、準確,因此,聘用專業公司處理字幕工作定能提升觀眾的體驗。

ASAP 字幕服務包括謄錄對白及字幕翻譯兩個過程,我們可以將影片中的對白直接轉化為字幕﹙例如英文對白配英文字幕﹚,又或將對白翻譯為其他文字﹙例如西班牙語對白配英文字幕。為您提供專業的字幕翻譯,我們的字幕翻譯服務可以將影片的內容傳播到世界各地。我們的服務有助打破語言障礙,提升文化意識。效果最好的字幕要求與影音內容同步,使觀眾閱讀起來盡可能自然流暢,同時清除所有語言障礙。

多種媒體形式都用得上

電影、電視節目及互聯網影片等多不同媒體形式都需要配上字幕。除此之外,因應配上字幕的影片將於互聯網或公司內部播放,字幕亦可以儲存為多種不同的格式。 字幕服務亦包括將文本內容添加到影音媒體中,以展示講者想要傳達的信息,使得字幕成為讓使用不同語言人士、聾啞人士及聽障人士學習及交流的絕佳工具。利用字幕將影片內容翻譯成不同語言是有其好處的,因為您仍然可以聽到講者的原聲演出。使用多種語言字幕比起聘請專業配音員錄音及旁述更合符成本效益,使您的項目預算更靈活有彈性。

字幕需要將影片對白轉化為文稿或簡報,當中亦包括注意演辭的節奏。這能有助提升對內容的理解及建立詞彙。字幕是對對白的去蕪存菁及擇要版本,而且文本內容通常以 2 行為限,並且放在螢幕的下方。每一行必須少於 35 個字符,又或最多只能於螢幕上出現 6 秒,使觀眾觀看講者的說話內容時更為有效率。

除此之外,字幕亦可以幫助影片吸引更廣泛的受眾,並且可以提升影片在所有流行互聯網平台的參與度,包括網站、YouTube、Twitter、Facebook 及 Instagram等。 目前為社交媒體影片配上字幕的需求極高,因為這可以讓影片自動播放,並且當觀眾並非獨處時,能減少任何形式的注意力分散。字幕並不單是為了要翻譯語言;亦適用於聾啞人士及聽障人士;又或當觀眾身處嘈雜環境;以及為教學影片抄寫重點。再者,字幕對企業宣傳亦有更佳效果,因為它可以促進搜尋引擎優化﹙SEO﹚,也就是說您的影片可以更容易於網上被搜尋出來。

字幕翻譯

有影片、簡報或計劃書需要字幕服務?

馬上和我們聯絡,我們可以協助您提升影片於全球的接觸面,讓更多使用不同語言的全新觀眾觀看您的影片。

聯絡我們
Whatsapp