翻譯質素管理

提供有質素的服務無疑是我們的重中之重。ASAP Translation 致力提高客戶滿意度,以最好的方式來確保我們能持續提供最高質素的服務,從而令客戶獲得最滿意的譯文。

我們為提供最好的服務予客人而不遺餘力,因此建立了一套強大的制衡機制,務求令所有最終譯文均達到或超乎客戶的期望。

這套機制的核心是由我們制定的 9 項程序所組成,從我們接手每個項目時已經啟動。首要程序是與客戶協商,確保我們清楚理解詳細需求。正式開始翻譯前,我們會先將項目分配予最合適的專員;而分配過程中,項目經理會有策略地把原文內容和團隊成員的專業領域進行配對,確保項目是由最合適的人選負責,之後便開始翻譯。借助行內最新的創新技術,我們可把譯文處理得一絲不苟。完成後的翻譯文件會交由項目經理審核,再由專員修訂。經審核後的譯文完美無瑕,將交回項目經理以完成最後的程序並轉交予客戶。

任何行業‧任何語言‧任何工作

我們的日常工作非常注重質素。ASAP Translation 的項目經理具備廣博的語言背景,所以翻譯過程中甚至翻譯前,都能識別出潛在於任何語言譯文中的問題。有了這個主動的質素保證,客戶能對每個項目的工作內容有更全面的理解。項目開始時文本中含糊之處會先被闡明,大大降低過程中用以釐清內容和內部審閱的時間,客人還可以準時收到譯文。

整個項目週期是難以單憑質素檢查的程序來確保有高質素的成品,但質素保證是一種要融入每項商業活動和運作的思維。故此,ASAP Translation 早在招聘階段已為提供質素保證的目標鋪路,聘用合適和合資格的專員及團隊處理項目,並為專業團隊安排培訓。同時在處理項目的過程中進行不同的語言及技術檢查。完成每個程序後都會更新及整理語言資料庫,檢視有參與的成員的表現,亦會透過工作報告及與客人的季度會議來評估整個項目的成效。ASAP Translation 會經常進行技術更新及更換系統工具,以確保我們的專家及所使用的工具能與時並進,滿足行業和客人不斷演變的需求。

作為美國翻譯協會 (ATA) 和全球化與當地語系化協會 (GALA) 這兩個全球領先的翻譯機構之註冊成員,我們遵守最高的行業標準和行為準則,包括但不限於:

  • 為客戶和其他行業參與者服務時展現高度誠實、正直和專業精神

  • 避免利益衝突;假如情況發生,則能專業地解決問題

  • 坦誠地向客戶表明我們的工作能力

  • 堅守以嚴格保密的形式處理文件,尤其客戶資料

  • 為客戶提供專業水準的語言服務

請即與我們聯絡,深入了解我們如何滿足您的翻譯和內容創作要求。