多媒體翻譯


多媒體翻譯 (Multimedia Translation) 是指將多媒體內容從一種語言翻譯成另一種語言。多媒體內容是音頻和影片結合而成的內容,這些內容通常由文字、圖像、動畫、影片和音頻等組成。

接觸全球受眾的需求不斷增加,製作多媒體內容是現今的解決方案。由於內容需要被翻譯成目標受眾的母語才能發揮預期的宣傳效果,因此多媒體的多語言翻譯變得尤其重要。多媒體內容中的書面和口語文本可以透過多媒體翻譯呈現給不熟悉原文語言的人。


多種靈活翻譯方式

這類翻譯可以透過幾種方式來完成,包括但不限於標題與字幕、旁白、傳譯、配音、敘述和即時傳譯。最佳的翻譯方式視乎多媒體內容的性質,以及客戶的目標期望。

雖然多媒體翻譯最常用於娛樂、教育和廣告領域,但它幾乎對所有行業都十分重要。此服務廣泛用於娛樂業的腳本和歌曲翻譯、字幕、和旁白翻譯,輔助外國觀眾欣賞音樂和電影。教育工作者如需製作不同形式的材料,通常都要把內容翻譯,使其他外語學習者都能理解。


團隊由專家組成

ASAP Translation會把您的多媒體內容翻譯得完美無瑕。我們的團隊由受過高等培訓的頂級翻譯專家組成,所精通的語言達母語水平。ASAP Translation的完美團隊能為您制定多媒體內容,從而吸引各種目標市場。

每個翻譯項目從開始到完成都要通過我們制定的9項嚴謹程序,確保以高水準的能力與技巧翻譯內容。整套流程從我們接手您的項目時已經開始。我們的項目經理會與您商討細節,確保團隊清楚理解您的要求,從而完成符合您期望的翻譯工作。與您商討後我們會因應內容將項目分配予最合適的專員。完成後我們會審核並修訂譯文,再交給項目經理以完成最後的程序。